Отправил письмо Касе. Зашёл сегодня на почту (она около моего дома почти), купил конвертик простой за 5 рублей 60 копеек, положил туда письмо и фото, запечатал и положил в приёмный ящик. Адрес написал Елены (_heksa_). Диск пока не успеваю записать, так что позже отправлю...
Также отправил бандероль в Нью Йорк. Это уже другой девушке - Danielle. Эх и муторно всё это. Таможня, проверки... Всё описывать нужно, что отправляешь, расписывать... Они и сами-то, по моему, отправляли первый раз так далеко. ;) Искали разные данные и т.п. Но вот я всё заполнил, они всё проверили, запаковали и отправили. Самолётом. 50 рублей заплатил всего. | | Sent a letter to my friend Kasya. Today i came on the post mail (it near my building nearly), has bought simple envelop for 5 roubles 60 kopecks, has placed there letter and photo, has sealled and has placed in the receiving box. Address has written Eln (_heksa_). Disk until have not time to write, so later will send...
Also has sent a printed matter in New York. This already other girl - Danielle. This is disagreeable all this. Customs, check... All describe needed that send, enter... They themselves-that sent the first once so far. ;) Searched different data and so... But I all has filled, they all have checked, packed and have sent. Plane. 50 roubles has paid the whole. |
Comments (2):
Пошли письмо моему другу Касья. Сегодня я пришел на почтовое письмо (оно рядом с моим зданием близко), был куплен простой конверт за 5 рублей 60 копекс, помещен туда письмо и фото, запеччатан и помещен в получательную коробку. Адрес был написаен Елн (_heksa_). Диск пока имеет не время писать, поэтому позже буду послан...
Также был послан напечатанный бандероль в Нью-Йорк. Этот уже другой девушке - Danielle. Это не согласибельно все это. Таможня, проверка... Все описание нужное чтобы послать, войти... Они сами что послали первый однажды так далеко. ;) Выискан разный данные и так далее...
Но Я все был заполнен, они все проверили, упаковали и послали. Самолет. 50 рублей уплачено целиком.
(да, я все знаю по поводу твоего перевода. так же знаю, что нет слова "согласибельно". просто - стоит ли?)
тут надо написать было there are, ну да ладно, поймут ;)
sent - прошедшее время. send - настоящее.
printed matter - так и переводится - "бандероль".
ты знаешь, это лучше, чем вообще ничего.
когда-то надо начинать изучать всё это, а потом придёт понимание через осознание ошибок.